BKA-Brandenburger Kleist-Ausgabe Start Übersicht Suchen Kontakt Andere interessante Websites Institut für Textkritik e. V.

[ APPENDIX: MATERIALIEN ]

[ ]

Wulf Segebrecht, Ludwig Tieck an Eduard von Bülow, in: Jb. des Freien Deutschen Hochstifts 1966 (Tübingen: Niemeyer 1966), 384-456; darin: 4112-414

Ludwig Tieck an Eduard v. Bülow, Potsdam, 29. 10. 1846

Mein geliebter Freund,
Wie oft habe ich an Sie schreiben wollen! Wie gerührt bin ich von den vielen Zeichen Ihrer Liebe gewesen! Sie sind ein treuer, wahrhafter Freund. Dank Ihnen für den Conde Lucanor, innig gerührt bin ich, daß Sie selbst mir mit so vielem Eifer die bedeutenden Lücken ausgefüllt <413:> haben, und das Buch ist mir nun um so lieber, da es zugleich so vielfach Ihre theure Handschrift enthält. Nun ist auch noch der alte D.[on] Quixote angekommen, für den ich wieder nur danken kann; sehr selten mag er wohl nicht sein, aber doch merkwürdig – die Englische Uebersetzung (Shaks.[pears]) von mir, habe ich noch nicht erhalten und vermiße sie schmerzlich.
Warum ich nicht früher geschrieben habe? Weil ich den ganzen Sommer über aus einer schweren Krankheit in die andre gefallen bin, am schlimmsten vor kurzem, wo sich in einigen Tagen Leben oder Tod entscheiden mußte, und ich bin erst seit etwa 8 Tagen wieder mit Sicherheit unter den Lebendigen.
Nun zu ihren Aufmunterungen und Fragen. Schon vor 6. Wochen wollte ich Ihnen die Kopie des Contraktes schicken, als mich die böse Krankheit an allem hinderte. Ueberlegen Sie es mit Cotta, dem ich mich sehr empfehle, was, und ob etwas zu thun sei. Bestimmt weigert sich der junge Reimer unter den Bedingungen dieses Contraktes die Sammlung fortzusetzen, er scheint eine sehr geringe Summe für alles noch Rückständige (wenig[st]ens 12 starke Bände) im Sinne zu haben. Ist es nun möglich und erlaubt eine Ausg.[abe] in einem andern Format, mit Verbesserungen, Zusätzen und Weglassungen, indem einzelne unbedeutende Werke der frühesten Zeit wegblieben, einiges ganz Neue hinzukäme, ein solches Werk zu unternehmen? Mit Max glaube ich, würde man sich bald einigen können, denn er ist ein sehr billiger Mann. Sie als Geschäftsführender und ein verständiger Cotta werden dies Alles vieleicht bald reguliren können! – nur wünsche ich in keinen lebhaften Streit und Widerstreit zu gerathen, denn ich bin von Alter und Krankheit sehr mürbe geworden.
Ihre Novellen habe ich erhalten, (danke) habe aber noch wenig lesen können, weil ich zu schwach bin. Sie haben gewiß dem Könige ein schön gebundenes Exempl.[ar] zukommen lassen.
Ist den Cotta noch Willens, die besprochenen kritischen Schriften (2 Bände) zu drucken? Dann würde ich mich an die Arbeit machen, so wie ich nach Berlin komme, in 14 Tagen etwa. Ich würde dann früheres auch aufnehmen, und die Vorreden würden dann vorzüglich den 2ten Bd. füllen.
Die Gräfinn ist diesen Sommer ziemlich gesund gewesen. Jezt ist Marie Solger zum Besuch bei uns. Ich hoffe, Sie sind alle recht wohl, Franzisca, Ihre Kinder, Gräfinn Louise.
Von Kleist hat die Serre gar nichts, einen ganz unbedeutenden Brief. Von Novalis haben Sie ja durch Brachmans noch etwas erhalten sollen, es ist aber wohl nichts daraus geworden.
Ich kann Ihnen, theuerster Frund, für Ihre Liebe und Sorgfalt für mein Wohl nur innigst dankbar sein: ich sehe auf meine Art Alles ein, <414:> habe es immer für mein schlimmes Schicksal gehalten, daß ich mit Reimer so verstrickt wurde, und daß ich die Fähigkeit nicht hatte, mich loszuwickeln . Ich habe etlichemal den Anlauf dazu genommen, ermüdete aber bald, weil ich keine Hülfe hatte.
Nun für heute Adieu! Ich bin erschöpft, nächstens mehr und weitläuftiger. Ich hoffe bald auf Ihre Antwort, denn Sie sind ja ein großmüthiger Correspondent.
Die Gräfinn empfiehlt sich herzlichst Ihnen und den Ihrigen. Von mir wissen Sie es schon.
Ganz meines treuen leibenden Freundes
Treuer u liebender Freund,
L. Tieck
Potsdam
den 29ten Octbr. 46.

[ MATERIALIEN ]

[ ]

Copyright © 2000 by Institut für Textkritik e. V., Heidelberg
Letzte Aktualisierung 22-Jan-2003
[ Webdesign: RR 2000 ]