Sigismund
Rahmer, Heinrich von Kleist als Mensch und Dichter. Nach
neuen Quellenforschungen (Berlin: Reimer 1909), 94-99
Kleist mit Gauvain und Ehrenberg in französischer Gefangenschaft
IV. Kapitel
Kleist mit Gauvain und Ehrenberg in französischer Gefangenschaft.
Über die Vorgänge bei und nach der Festnahme Kleists und seiner Freunde Gauvain und
Ehrenberg können wir uns ein Bild machen aus den zahlreich erhaltenen Briefen Kleists,
die er an Ulrike, an Rühle, an den Kommandanten auf Fort Joux und an andere (Maria
v. Kleist?) richtete; auch sind uns als wichtige Dokumente das Schreiben Ulrikes an
General Clarke und dessen Antwort erhalten.
Offenbar war auf die erste
Nachricht von Kleists Internierung sein Freund Gleißenberg herbeigeeilt, der wohl im
Interesse Kleists alles in Bewegung setzte, und andere Andeutungen in den Briefen weisen
darauf hin, daß der Kleist dankbar ergebene Schlotheim ihn auf den verschiedenen
Stationen seines langen Weges nach Frankreich begleitete. Schlotheim hat alles aufgeboten,
ihn aus den Händen der Gendarmerie zu befreien; darauf mag sich Kleists Bemerkung
beziehen: wäre dies nicht, so würde ich mir ewig Vorwürfe machen, die
Gelegenheiten, die sich mir täglich und stündlich zur Wiedererlangung meiner Freiheit
anbieten, nicht benutzt zu haben. Kleist hat im Vertrauen auf seine gerechte Sache
die Gelegenheit zur Flucht nicht benutzt. Das neue Unglück und die Gefahr, in der er
schwebte, konnten Kleist nichts anhaben. Im Gegenteil, aus den Briefen dieser Periode
spricht ein gewisser heroischer <95:> Gleichmut, eine Festigkeit und
Ergebenheit, ein froher, schaffensfreudiger Mut, der sich erhaben fühlt über die
Niedergeschlagenheit seiner trostlosen Mitgefangenen. Schwere Schicksalsschläge im
äußeren Leben scheinen auf das psychische Verhalten empfindsamer Naturen mit häufigen
nervösen Krisen nicht ungünstig einzuwirken. Auch als Dostojewsky im April 1849 in die
Peter-Pauls-Festung gebracht, seinen Tod vor Augen sah, äußerte er in einem Briefe:
Es ist sonderbar, daß meine schreckliche Krankheit verschwand, als ich arretiert
wurde. Weder unterwegs, noch bei der Zwangsarbeit in Sibirien habe ich jemals wieder etwas
davon verspürt. Ich wurde stark, frisch, kräftig und ruhig. Kleist empfand, daß
er unter seinen Reisegefährten die Gewalttat am leichtesten verschmerzte, und daß nichts
ihn in der Ausführung seiner literarischen Projecte hindern konnte.
So genau wir über die
Einzelheiten bei der Internierung und über Kleists seelische Stimmung unterrichtet sind,
manches bei diesen Vorfällen ist doch unaufgeklärt und rätselhaft. Die Freunde waren
als Spione aufgegriffen worden, die Situation sprach gegen sie trotz aller Beteuerungen
ihrer Unschuld, à la guerre comme à la guerre, als Spione mußten sie
hingerichtet werden. Die Hinrichtung erfolgte nicht. Welchem Einfluß verdankten die drei
ihre Rettung? Während der gefährlichen Entscheidung hatte Kleist Ulrikens Hilfe nicht in
Anspruch genommen; der erste Brief, in welchem er sie über alle Vorgänge unterrichtet,
ist erst aus Marburg vom 17. Februar adressiert, als die eigentliche Lebensgefahr
längst beseitigt war. Und als Ulrike ihr Schreiben an Clarke richtete, saß Kleist schon
lange auf Fort Joux, in bedrängter Lage, aber außerhalb jeder Lebensgefahr. Kleist
erwähnt Gesuche an den Kriegsminister v. Angern und Schreiben an den Prinzen August
von Preußen; wahrscheinlich sind die Briefe nicht in die Hände der Adressaten gelangt,
der Prinz war selbst kriegsgefangen, und weder in seinen Akten noch in denen Angerns
findet sich eine Spur dieser Gesuche Kleists. <96:>
Alles, was sich sonst auf die
Gefangennahme der drei verabschiedeten Offiziere bezieht, findet sich in den Papieren des
Kriegsministers v. Angern, durch dessen Hände alle Gesuche in dieser Angelegenheit
gingen. Ich habe die Schriftstücke im Geh. Staatsarchiv eingesehen und bin in der Lage,
sie im folgenden abschriftlich wiederzugeben. Wir ersehen aus ihnen, daß Angern alle
Anstrengungen zur Befreiung der Gefangenen machte, und daß sein lebhaftes Interesse in
dieser Angelegenheit hervorgerufen und unterhalten wurde durch nahe Beziehungen zur
Familie Gauvain. Wir müssen annehmen, daß Kleist, unterrichtet über die intime
Bekanntschaft Angerns mit der Familie Gauvain, diesem alles weitere überlassen und von
eigenen Schritten in seiner Angelegenheit abgesehen hat. So kommt es, daß der Name
Kleists in allen diesen Schriftstücken nur selten und nebenher erwähnt wird. Die
Schriftstücke, die zum Teil nur im Konzept vorhanden sind, haben folgenden Wortlaut:
Concept!
Berlin le 30. Janvier 1807.
A Son Excell. Monsieur
le Gouverneur General Clarke.
Monsieur!
Un ci devant Lieutenant du
regiment des Carabiniers, Monsieur de Gauvain, qui se trouve en arrêt, comme prisonnier
de guerre pour être transporté en France me supplie de présenter la requête ci-jointe
à Votre Excellence pour que je pourrois affirmer la verité de ce quil expose.
Comme je le connois depuis
longtemps je peux lui donner non seulement le temoignage quil est très honnet homme
mais je peux aussi assurer Votre Excellence:
1. quil était
congédié du regiment des Carabiniers avant la guerre parcequil était invalide
pour le service de la cavallerie et quil etoit dessiné pour être placé dans le
civil.
2. que comme tous les
officiers invalides qui souhaitent être placé il etoit obligé daccepter au
commencement de la guerre une Lieutenance du train des bagages de larmée,
3. que depuis une année
il a plusieurs fois solicité chez moi de le placer dans le civil de mon
departement, <97:>
4. quil sait
presenté chez moi pour me dire, quil avoit son congé du train et quil me
prioit de vouloir bien lui procurer une place,
5. que sa mère demeure
à Rathenow, que lui et sa famille possèdent une maison à Berlin dans la Linienstraße
et que sa fortune est très mediocre.
6. que les dimissions des
officiers subalternes ne sont chez nous souscrites de loi mais seulement expediées sous
le sceau de la chancellerie de guerre.
Je souhaite que ce temoignage
pourra être utile à ce pauvre homme dont la fortune sera absolument ruinée sil
est obligé de partir et en soumettant son affaire à la bienveillance de Votre Excellence
je saisis cette occasion pour lui renouveller les assurances de la haute considération
avec la quelle jai lhonneur dêtre
Monsieur
de Votre Ecellence
le très humble et très
obéissant Serviteur
Angern.
Rathenow le 4me Fevr. 1807.
Monsieur!
Vous savez Monsieur le sort
tres innocent de mon fils Charl. Je connais et suis convaincu du vrai interet que Votre
Excellence daigne prendre à sa situation, cest ce qui mengage à informer
Votre Excellence de ma demarche, pour chercher à degager mon fils, en temoignant par un
pass parellié (?) à la Coppie ci joint envoyé au comendent de Clark, pour quil en
tire linnocence de mon fils et ce porte à son relachement.
Pardonne Monsieur ma
hardiesse lorceque je juge Vous mettre au fait pour Vous porter au moin à tirer
linformation de ma prière et de daigner men donner Nouvelle. Jai
lhonneur de me dire avec toute la Consideration possible
Monsieur
Votre très humble Servente Veuve
de Gauvain.
Les deux
Messieurs arrêtés avec mon fils et nommés Ehrenberg et de Kleist, der Dichter, sont
aussi à plaindre et innocents. Si Vous pouvez trouver des interprettes pour eux, ce
serait une bonne Oeuvre.
Berlin le 6me Fevr. 1807.
A Madame
Madame la Douairiere
de Gauvain à Rathenow.
Madame!
Jai lhonneur de
repondre à la lettre de 4me de ce mois dont Vous avez bien voulu mhonnorer Madame,
que je nai rien omis pour obtenier la liberté <98:> de Monsieur
Votre fils. La lettre que jai adressée pour cela au gouverneur General Clarke et
dont je joins une copie à celle ci Vous le demontrera Madame, mais
quoique le General au quel jai encore parlé de bouche depuis, plus amplement sur
cette affaire veut bien croire tout ce quon lui a dit, il a pourtant jugé apropos
denvoyer Monsieur Votre fils et les autres Messieurs en France comme prisonniers de
guerre.
Je ne erois pas que la
demarche que Vous avez encore faite, pourra retracter cette mesure, mais du moins le
General Clarke ma promis de donner les ordres necessaires et de les envoyer par un
Courier pour que ces Messieurs soient bien traités. Je suis bien au desespoir que je ne
peux pas Vous procurer madame, la consolation de voir votre fils chez vous, mais il me
faut Vous observer que ce nest pas un si grand malheur dêtre prisonnier de
guerre en France en qualité dofficier, vu quils y sont honnorablement payés,
de façon de pouvoir vivre.
Jai lhonneur
dêtre avec la plus haute considération
Madame
Votre très humble et très
obéissant Serviteur
Angern.
Copia.
Der Lieutenant Carl von Gauvain hat 12 Jahre in dem von mir
commandirten Königl. Preußischen Leibcarabinier Regiment gedient, wurde jedoch wegen
immer wieder einkehrender Kränklichkeit, und besonders wegen häufiger Gichtschmerzen im
Juni vorigen Jahres zum Invalide erklärt, und erhielt die Königliche Versicherung, im
Civil angestellt zu werden. Bey Mobilmachung der Armee wurde derselbe im September
v. J. vom Regiment förmlich entlassen, und bis zu seiner weiteren Versorgung
intermistisch beim Train angestellt.
Daß dies alles der Wahrheit
gemäß, und besonders die eigentlich militärische Laufbahn des von Gauvain als beendigt
anzusehen sei, solches bezeuge ich hierdurch auf Pflicht und Gewissen.
Rathenau
d. 4t. Februar 1807.
Königl. Preuß. Oberst und
Commandeur des Leibcarabinier
Regiments.v. Wenning.
Rgts-Sigel
Berlin le 3. Avril 1807.
A
Son Ecellence Monsieur Clarke
General de division, Conseiller détat
et Gouverneur général.
Monsieur!
Jose
expérer de la bienveillance de Votre Excellence, quElla voudra bien le pardonner
dêtre obligé de revenir encore sur laffaire de Mr. de Gauvain, <99:>
dont je viens de recevoir du chateau de Joux la lettre ci-jointe,
par la quelle il mavertit, que lui et ses deux compagnons Mrs. de Ehrenberg et
de Kleist se trouvent enfermés dans une prison, parce que le Commandant de la place
manque absolument dinstruction à leur égard.
Tous les renseignement, que
jai pris de ces Mrs. depuis leur départ, mont absolument prouvé leur
innocence, car Mr. de Kleist est congédié depuis sept on huit ans et
Mrs. de Gauvain et dEhrenberg sont aussi réellement congédiés, car
cétaient des officiers du train, dont on navait pas besoin en Prusse et dans
les régiments, où ils auraient pu être utilis, ils nont pus voulu prendre
service.
Je crois quils ne
seront jamais échangés, mais pour le coup ils se trouvent bien punis de leur conduite
peu récommandable envers leur patrie et jose me flatter, que V. E. voudra bien
par pitié donner les ordres nécessaires, pour que le Commandant de Joux les fasse
traiter comme officiers prisonniers de guerre.
Veuillez agréer
lassurance de la plus haute considération avec la quelle jai lhonneur
dêtre
Monsieur
Votre Excellence
Angern
|